На аэродроме.
Голос по радио. Внимание! Граждане, отлетающие самолетом Москва — Владивосток, приготовьтесь к посадке! Входят Юноша и Девушк а. Юноша. Ну, до свидания, Галочка. (Целует ее.) Девушка. До свидания, Юра. Целуются, уходят. Голос по радио. Самолет Москва — Адлер отлетает через две минуты. Входят двое мужчин. В руках одного из них большой чемодан. Первый. Все понял, Петров? Не подведешь начальника? Второй. Буду стараться, Сергей Платонович. Первый. А то у нас знаешь как: завалит заместитель работу, а снимают кого? Начальника. Не справишься ведь без меня. Может, мне лучше остаться? Второй. Не беспокойтесь, Сергей Платонович! Я уже все обдумал. Есть у меня одна мыслищка насчет пятого цеха. Переоборудую его — и сразу план на сто пятьдесят выполним. Первый. На сто пятьдесят, говоришь? Второй. На сто пятьдесят. Первый. Значит, справишься без меня?
ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ. (Пародия)
Многоуважаемые работники перьев! В нашем Надреченске превалируют безотрадные факты. Их безотрадность бросается в глаза всякому мыслящему гражданину. Как таковому мне трудно удержаться от малоутешительных наблюдений. Из которых сами собой вытекают выводы. Наблюдение первое. Асфальт в жаркую погоду. Чем по нему ходят? В основном ногами, одетыми в разнообразную обузь. Если взять женские ноги, так мы заметим на них шпильки. Ноги не будем трогать, остановимся на шпильках — яром враге тротуарного покрытия. Шпильки бездумно вдавливаются в асфальт владелицами ног и образуют характерные углубления (по предварительным подсчетам — около полумиллиона углублений). Все улицы слозно изъедены оспой, и при хождении по ним уже не получаешь желаемого эстетического наслаждения. Вывод: в связи с ранимостью асфальта горкоммунхозу необходимо разработать и расклеить по городу инструкцию «Как пользоваться тротуаром в жаркую погоду». Шпильки при температуре 25 градусов выше нуля следует объявить персоной «нон-грата». Наблюдение второе. Горгазета «Призыв». Дважды в конце предложений упущены точки. На месте точек, как ни приглядывайся, зияющая пустота. Будто так и надо, А на деле злостное нарушение грамотности, издевательство над читателем. Последний в поисках запропастившихся знаков препинания не вкушает полноценного прочтения статей.
Латинские высказывания.
Tuo commodo (туо коммодо) — по твоему усмотрению. Тигре est aliud loqui, aliud sentire (турпэ эст алиуд лёкви, алиуд сэнтирэ) — стыдно говорить одно, а думать другое. Turpia corrumpunt teneras spectacula mentes (турпиа коррумпунт тэнэрас спэктакуля мэнтэс) — непристойные зрелища портят молодые души. Turpis avis proprium quae foedat srecore nidum (турпис авис проприум квэ фбдат срэкорэ нидум) — ничтожна та птица, которая пометом свое гнездо марает. Turpis fuga mortis est omni morte pejor (турпис фуга мортис эст омни мортэ пэйор) — позорное бегство от смерти хуже любой смерти. Turris eburnean (туррис эбурнэан) — «башня из слоновой кости». Так говорят об убежище, в котором можно укрыться от действительности. Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum (тутэ хок интристи, тиби омнэ эст экзэдэндум) — ты это заварил — ты и расхлебывай.
ИЗРЕЧЕНИЯ ХРИСТИАНСКИХ ОТШЕЛЬНИКОВ.
Когда Пахома одолевало плотское искушение, он нагим бросался к пещере гиены, брал в руки змею и прижимал к своему телу, чтобы та укусила его. Никогда он не ходил в город или деревню, чтобы не видеть женщин. Однажды отец Авраам сказал отцу Сисою: «Отец, ты стал старым, пойдем поживем немного среди людей». И ответил тот: «Идем туда, где нет женщин». Сказал он это, боясь не за себя, а чтобы предупредить своих учеников от падения. Отец Аммон обычно говорил: «Есть люди, которые, хоть сто лет проживут в келье, не поймут, каким должно быть отшельнику». Отец Агафон сказал: «Злой человек никогда не заслужит расположения другого человека, даже если бы тот воспрял из мертвых». Однажды, когда отец Моисей из Патры боролся с искушением плоти, он направился за советом к отцу Исидору. Исидор позвал его на крышу дома и там показал ему полчища дьяволов, ведущих войну на западе, и ангелов, побеждающих на востоке. Сделал он это, чтобы вдохновить Моисея на сопротивление. И с этим Моисей вернулся в келью.
Латинь - с переводом.
Tota re perspecta (тота рэ пэрспэкта) — приняв всё во внимание. Totis viribus (тотис вйрибус) — изо всех сил. Totum detegit stomachum (тотум дэтэгит стомахум) — раскрывает свою душу. Иной вариант: изливает душу. Totus mundus agit histrionem (тотус мундус агит хистрионэм) — весь мир играет комедию. Totus tuus (тотус туус) — весь твой. Tradidit mundum disputationibus (традидит мундум диспутационибус) — споры погубили мир. Tragoedias in nugis agere (трагбдиас ин нутис агэрэ) — трагедию из пустяков разыгрывать. Иными словами: делать из мухи слона. Trahit sua quenque voluptas (трахит cya квэнквэ волюптас) — каждого влечет своя страсть.
ПОЛЕЗНЫЕ РАССКАЗЫ УЧИТЕЛЕЙ И УЧЕНЫХ.
Один учитель всегда говорил: «Очень многого в науке я не постиг. Я имею в виду ту часть знаний, которую я стыдился получить от своих подчиненных. Поэтому, о мои ученики, не считайте за стыд для себя обращаться к тем, кто подчиняется вам. Только так вы достигнете совершенства в знаниях». Один учитель рассказал историю про своего ученика. Люди задали ему пятьдесят вопросов, и он, не смущаясь, каждый раз отвечал: «Я не знаю на это ответа». Он никогда не отвечал на вопросы, если не знал на них точных ответов. Один учитель говорил: «Я знаю немного. Но то, что я знаю, я знаю хорошо». Один ученый, оказавшись на празднике среди людей, пивших молоко и мед, сказал слугам: «Дайте мне выпить того напитка, за который человек продает душу, когда его не найти. А когда его находят, то проливают». Под этими словами он разумел воду. Один ученый человек поносил простолюдина такими словами: «Его отец всегда скрывал в своих одеждах множество животных». Он имел в виду вшей.
|