Академик Грессэ и другие...

umor-v-istorii
Академик Грессэ, говоря однажды о Руссо, выразился так: “Досадно, что такой крупный философ живет таким медведем”. Руссо это знал. Посетив Грессэ, он долго беседовал с ним, но говорил очень кратко и все о разных пустяках, тогда как Грессэ хотелось навести разговор на серьезные философские темы. Грессэ, наконец, намекнул гостю на это видимое уклонение от серьезного разговора, а Руссо сказал ему на это: “Г-н Грессэ, можно выучить говорить попугая, но медведя ни за что не выучить”.
Философ Ванини на обращенное к нему обвинение в безбожии поднял с земли соломинку и сказал: “Мне довольно этой былинки, чтобы бесспорно доказать то, в отрицании чего меня обвиняют”. Нечто подобное приписывают и Руссо.
Однажды он вошел к г-же Эпернэ, неся в руке большой пук колосьев. “Вот вам, - сказал он, - целый пук доказательств бытия Божьего”.
У Руссо был домик в Монморанси, а рядом с ним - бывшее имение какого-то важного, но очень пустого и тщеславного барина, хваставшегося своею охотой и красной ленточкой своего ордена. Однажды заяц, принадлежавший этому барину, ушел из его садка, пробрался в скромный огородик Руссо и пристроился там к капусте. Садовница Руссо завладела этой случайной добычей, а барин-сосед, узнав об этом, страшно разгневался и грозил садовнице. Тогда Руссо продиктовал ей письмо к соседу; в нем она сначала рассыпалась в извинениях, а в конце говорит: “М.Г., я питаю к вашим зайцам всяческое почтение, но молю вас, наденьте на них на каждого по красной орденской ленточке, чтоб я могла их отличить от- других зайцев”.
Однажды Руссо прогуливался с Дидро по берегу пруда в Монморанси. Остановившись около одного места на берегу, Руссо сказал: “Вот с этого самого места я раз двадцать собирался броситься в воду, чтобы покончить с собою”. -”Что ж вас удержало? - спросил равнодушно Дидро. “Я пробовал воду рукою, и мне всегда казалось, что она слишком холодна”.

У Дидро снисходительность к людям иногда доходила до непостижимых пределов, до самоотверженности. Так однажды к нему явился какой-то юный шантажист, подал толстую тетрадь и просил её прочитать. Рукопись оказалась злой и яростной сатирой на Дидро. “М.Г., - сказал еМу Дидро, - я не зйаю вас, никакого зла я не мог вам сделать; скажите же, чем я должен объяснить ваше нападение на меня?” - “Мне просто-напросто есть нечего”, - покаялся юноша. Он надеялся, что Дидро даст ему денег, чтоб отвязаться от него. “Ну, что же, - спокойно говорил Дидро, - вы не первый, прибегший к такому способу пропитания. Многие охотно платят за молчание. Но дело в том, что вы можете извлечь гораздо больше пользы из вашей тетрадки. Обратитесь вы с нею к герцогу Орлеанскому. Он меня терпеть не может и за пасквиль против меня хорошо заплатит, го]раздо лучше, чем я сам. Посвятите ему вашу сатиру, переплетите ее хорошенько, поставьте на переплет его герб и поднесите ему; можете быть уверены, что он будет щедр к вам”. -.“Но я совсем не знаю герцога и не сумею написать ему посвящение”, -сказал шантажист. Дидро сейчас же сел за стол и написал посвящение. Мошенник взял свою рукопись, сделал все так, как ему советовал Дидро, получил от герцога подачку и пришел даже поблагодарить Дидро.